"Ölüm Pornosu" kitabını tercüme eden Uncu ile yayınevi sahibi Çıplak hakkında "müstehcen yayınların yayınlanmasına aracılık etmek" suçundan üç yıla varan hapis istemiyle dava açıldı.
Chuck Palahnıuk'un "Ölüm Pornosu" isimli kitabının Türkçe'ye tercümesi yapan Funda Uncu ile kitabı yayınlayan Ayrıntı Yayıncılık'ın sahibi Hasan Basri Çıplak hakkında altı aydan üç yıla kadar hapis istemiyle dava açıldı.
İstanbul Cumhuriyet Savcısı İsmail Onaran'ın hazırladığı iddianamede, kitabın tamamına yakın bölümünde cinsel organlara kadar detaylara yer verildiği belirtildi.
Kitabın üzerinde yaş uyarısının bulunmadığını ve küçük yaştaki çocukların ulaşabileceği nedeniyle, Başbakanlık Küçükleri Muzır Neşriyattan Koruma Kurulu Başkanlığı'na gönderildiği belirtildi.
İddianamede yer alan kurul inceleme sonucunda, kitapta birçok gayri ahlaki ve edebi olmayan anlatımların bulunduğu, kitabın asıl ağırlığının cinselliğe yöneltilmiş olduğu belirtildi. Tüm bu nedenlerle kitabın toplumun ahlak yapısı ile bağdaşmadığı ve müstehcen bulunduğu ifade edildi.
İddianamede ülkelerin ahlak anlayışlarının birbirinden farklılık gösterdiği, kitabın hiçbir uyarı yapılmadan satışa sunulduğu ve çocuklara ulaşmasını engelleyecek hiçbir önlem alınmadığı dolayısıyla suçun oluşumu için yeterli olduğu belirtildi.
"Kadının metalaştırılması eleştiriliyor"
Yayınevi sahibi Çıplak ifadesinde yazarın dünyaca ünlü bir kişi olduğunu, eserde pornografinin işlenmediği, kadının bir meta olarak kullanılmasının eleştirildiği, yayın evlerinde bu yazarın basılan onuncu kitabı olduğunu belirtti.
Kitabın tercümanı Uncu ise kendisinin çevirmenlik yaptığını Ayrıntı Yayınevi'nde yazarın sekiz adet kitabını çevirdiğini, görevinin kendisine teslim edilen eserin aslına sadık kalarak tercüme etmek olduğunu ve mesleğini icra ettiğini belirtti.
Kitaba 25 Mayıs 2011'de açılan soruşturma kapsamında, kitabın çevirmeni Funda Uncu'nun da İstanbul Basın Savcılığı'na ifade vermesi gerekiyordu. Ancak Uncu, Bodrum'da kendisini arayan polisler tarafından "derhal" karakola çağırılarak, gelmemesi durumunda zorla getirileceği yönünde tehdit edildi. Sorgu esnasında çevirmene, "kitabı çevirmeye utanmadın mı? manken misin sen?" şeklinde sorular sorulmuştu.
* Bu haberi ntvmsnbc.com'dan derledik.
Kaynak: Bianet